说,「查克,你不能这么做。放我下来。等你
回来时我们再继续。」
「不,」他说,「我要让你这样待着。我觉得你会喜欢的。这对你有好处。
你平时总是那么端庄,但你内心
处有个想要释放的一面,我要帮你实现它。我
两小时后回来。准时。在这之前不会有
来这里或看到你。等我回来时,你会为
我将要对你做的事而疯狂的。」
在艾拉能说出更多话之前,查克转身,打开前门,走出门外,并关上了门。
咔嗒。
查克走了。艾拉独自一
留在屋内。
艾拉惊愕地张大了嘴
。
*** *** ***
现在,20分钟过去了,艾拉一动未动。她仍保持着在客厅里的原有姿势。她
无法动弹,因为她的双手被厚实的皮质手铐固定在
顶。手铐之间的钢制链条被
牢牢地固定在客厅中央一根粗壮的木质支撑梁上,这根梁由查克用
地螺栓固
定,从地板一直延伸到天花板。
艾拉面对着房子前门,距离不到十五英尺。她的背部和
部靠在支撑梁冰凉
的木
上。她无法移动。而且她完全赤
。
在拿出相机之前,查克还用一根长长的麻绳绑住了她的右腿,并将另一端系
在
顶的支撑梁上。结果是,绳子将她的右腿以近乎直角的姿势悬空,与左腿呈
对角线。只有她左脚的脚掌触地。由于身体正面朝向大门,艾拉
知自己处境的
极度脆弱。她双腿分开,任由任何可能从门外进来的
观赏。
艾拉环顾四周,思考如何摆脱困境。她抬
望向木梁上用来固定的环形螺栓。
她认为或许能拧开它,但双手无法触及。她的一条腿是自由的,但她需要它来站
立,而且除了站立外,她无事可做。她想查克可能在匆忙中把铐子的钥匙放在了
附近,但她不知道它们在哪里。即使她能看到它们,她也可能无法够到它们。
她用力往下拉手铐,把全身的重量都压在上面。她想知道重量是否能打
链
条或拔出螺栓。
它既没有打
链条,也没有拔出螺栓。她唯一做到的就是让手铐
地嵌
手腕。
「该死!」她疼得大叫。她又把重量放在脚上,停止了拉手铐。
她放松时,这个姿势并不舒服,但也不痛苦。如果她向右移动,可以将大部
分体重转移到缠绕在大腿上的绳索上,从而减轻脚部的压力。手铐的皮革很柔软,
只要不用力拉扯,就不会感到疼痛。但她很快意识到,她无法一直保持这个姿势。
两个小时——查克承诺的时间——在这个姿势下待这么久实在太久了。
随着时间一分一秒过去,她对查克的愤怒与
俱增。她知道自己也有责任。
他们已经
往了两个月。刚开始约会不久,查克就透露了他对变态游戏的
好,
而艾拉刚从一段
生活乏味的婚姻中出来,便对查克提出的任何建议都欣然接受。
艾拉享受在控制的边缘行走。查克喜欢让她处于脆弱的境地,她不得不承认,她
从这些境地中获得了快感。
但这是她所处过的最脆弱的境地。她赤身
体,手脚被铐住,距离未上锁的
前门只有十五英尺。理论上,任何
都可能随时走进门来。她知道这种可能
很
小。在查克返回前一个半小时内,几乎不可能有
会走进来。发^.^新^.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M唯一可能这样做的
是她的儿子,他正在和大学朋友打
球,预计要到晚上6点后才会回来——几
个小时后。W)w^w.ltx^sb^a.m^e因此,在查克回来并释放她之前,几乎不可能有
看到她。
然而……这种可能
依然存在。一扇未上锁的门,把艾拉赤
、被绑缚、
露的身体与外界隔开,而她无能为力,只能等待查克回来。
「你得为这事付出代价,查克,」她对着门说道。门没有回应。她声音之后
的寂静几乎触手可及,沉重而压抑。
随着时间的推移,她越来越紧张。她不认为儿子会在查克之前回家,但她猜
这也有可能。她的儿子康纳是大学三年级学生,和两个大学同学住在半小时车程
外的公寓里。但他有房子的钥匙,艾拉和康纳曾讨论过他来家里和妈妈共进晚餐
的事,时间是下午6点。艾拉转过
向右看。墙上的钟显示才下午1点。
她努力压抑着自己可能被康纳看到真实模样的紧张感