怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.ltxsdz.com
以几缕轻丝半遮半掩她那更迷的身姿罢了。她的
发也被重新盘好,浴缸里的遭遇让她的
发一度变得
糟糟,现在才恢复了优雅。最后的点睛之笔是一双六英寸的
色细高跟鞋,让原本就身型修长的亚马逊战士更显高挑。并瞬间将她一双长腿肌
塑得更紧致,展现无与伦比的雅致与美感。
两位施虐狂穿回了她们平常穿的黑色皮衣。然后她们将一只黑色的镶钉项圈扣上神奇
侠的纤细脖颈,轻轻地用皮带牵着她到隔壁房间。一盘食物已经摆放在优雅的橡木桌上,戴安娜被牵到椅子边坐下,面对着食物,然后被牢牢地捆缚在椅子上——她的胳膊被丝绸绑在椅子的扶手上,她的腿
叉着,在膝盖和脚踝处绑住。塞在嘴里的东西终于被取出来,两位
士坐下来,开始
用勺子喂她们的囚犯。戴安娜饿坏了,毫不犹豫地吃掉送到嘴边的每一美食。
【后记】
原文在25年前翻译中被删的段落作为附件发在这里。作为致敬,正在准备中的一个故事将引用这一次的翻译段落改编,并作为淋浴堂与r.的共同创作。
故事中提到,叫格蕾琴的年轻孩洗澡后把
发慢慢扎成高发髻——又叫‘蜂窝
’,其实这个发型是奥黛丽·赫本1960年出演《蒂芙尼的早餐》时才出现的,并不符合故事设定历史时代——二战纳粹肆虐的1940年代。
而这个细节纰漏,也暗示了,这一篇不是在现实中发生的实事,只是作者r. 的同幻想。他写了很多基于电视剧《神奇
侠》
节拓展的故事,譬如《时间停止博士》《猫
再现·身份疑云》《大战
糖先生》,篇篇都是浓浓时代电视剧风味。因为《神奇
侠》电视剧是70年代拍摄上映的,r。 会被误导,用错制服式样、
式发型,也就不奇怪了。《征服神奇
侠》中的角色——
伯爵,却没有出现在电视剧,没记错的话
伯爵(只是她为自己取的外号)德拉斯卡·尼什吉是1945年黄金时代《感
漫画》里出场的雇佣间谍,加上1966白银时代的《神奇
侠》漫画第161期出场,一共只露三次面。黄金时代神奇
侠的主要对手,是
男爵宝拉·冯·甘瑟和以凡
的身体做到
超
伟业的傅斯塔。“
伯爵”这一形象多少是将这几个
结合起来了。而《征服神奇
侠》的主线剧
(现实中并不存在的多茜拉登场、与德军潜艇的遭遇、德国进攻天堂岛)是基于1976年底播放的第一季电视剧的第四、第五两集《
奥秘·上下部》
严格说《征服神奇侠》标题翻译都是值得商榷的,这偏差非常微妙。其实nn的意思不是力量征服,也不是
征服,而是
支配——翻译成‘降服神奇
侠’更贴切。举个例子,猫
与神奇
侠遭遇,前者就是努力想要支配后者,然而时间长了才发觉自己骨子里就是个受。再说个例子,神奇少
唐娜在擂台上勇猛,到了床上却总是让着容祖儿,这就是un的体现。而本故事中神奇
侠被降服的时刻,恰恰就是在被删除了的这一段浴缸戏中。
今天是节,现实中的戴安娜·普林斯跟淋浴堂学习过中文写作的学生(由大神阿多拉牵线,我们一起发表过《解救赫拉》《哥谭传奇》和《解救神奇
侠》)。因此这一篇旧文翻译——朝花夕拾——当作
节礼物,送给她再好不过
了。
淋浴堂记得很早前转给戴安娜看r.的这一段原文,她不满道:“为什么要把孩子都写成男色鬼一样饥渴?”不知道婚后的她是否对于纵
还是那般抗拒……抗不抗拒都好,反正如今都是她跟她老婆的私事了。